Nechápu, jak někdo má to srdce a odvahu vypustit na Internet následující typografické paskvily a tentokrát tím myslím text s diakritikou napsaný fontem, který češtinou prostě nezná. Že se s tím setkáme na doma vyrobeném plakátu vylepeném na sloupu veřejného osvětlení, nad tím bych byl ochoten přimhouřit oko, ale že se stejného prohřešku dopustí nadnárodní společnost typu TomTom nebo Dell, to je mi záhadou.
Crocs
TomTom
Dell
Nedokážu slušným slovem popsat člověka, který je schopen odevzdat a nechat si zaplatit za takovouhle práci. Tohle je prostě naprosto neuvěřitelné a tím spíš, když se jedná o takové známé společnosti. Co takhle nějaká korektura? Kontrola? Nic?
Moc pěkná (a smutná) sbírečka!
Je pravdepodobne, ze lokalizaciu riesili takto:
1. anglicky original dostal prekladatel, ten prelozil texty
2. anglicky hovoriaci grafik to proste bez znalosti jazyka pretukal, pretoze mu uz samotne znamienka pripadaju divne, tak si nevsimol rozdiel vo fonte (iste, zbehly profik s rodnou cestinou place)
3. schvalovala to centrala a hotove veci dostala ceska pobocka prikazom, voci ktoremu sa nediskutuje, odhliadnuc od toho, ze marketingove oddelenia nie su zaroven graficky a typograficky vzdelane, obvykle robia „sekretarsku“ pracu tj. maximalne komunikaciu s agenturami.
Tym je to vsetko dokonane.
[2] Samozřejmě, že to tak bylo. Pravděpodobně. To je ovšem vůbec neomlouvá!